Урок 94. Выражение отрицания (отрицательные местоимения и отрицательные наречия)
22.08.2012
Никто не знал правила.
Сочетание отрицательных местоимений с отрицанием не + глагол-сказуемоеупотребляется для выражения усиленного отрицания. Отрицательные местоимения выполняют в предложении функции подлежащего, дополнения, определения и наречия-обстоятельства.
Конструкция никто из + существительное в родительном падеже употребляется только для обозначения лица:
Никого из товарищей не было видно.
Упражнение 1
Составьте предложения, используя данные ниже сочетания.
Никто не, никому не, ничто не, ни с кем не, никогда не, нигде не, никакой не, никак не.
Упражнение 2
Слова, стоящие в скобках, употребите в нужной форме.
1. Я не думал (никто, ничто), но заснуть все же не мог. 2. (Никакие) обстоятельствах человек не должен терять присутствие духа. 3. На консультации преподавателя не стали спрашивать (ничто). 4. Мальчик (никто) не поздоровался. 5. Он (никто) не был известен.
Упражнение 3
Сравните предложения.
1. Я не говорил об этом. Я никому не говорил об этом.
2. Все ушли. Никто не ушел.
3. Он не хочет ехать. Он никуда не хочет ехать.
4. Она везде находит Она нигде не находит интересных мест.
интересные места.
Упражнение 4
Допишите данные предложения.
1. Я написал много писем, но ниоткуда еще … . 2. Мы пригласили много гостей, но пока еще никто … . 3. В комнате было тихо, ничто … . 4. Я только что приехал и еще никому … . 5. Он долго звонил по телефону, но никак … . 6. Мы часто ездим на юг, но никогда … .
Упражнение 5
Переделайте утвердительные предложения в отрицательные.
Образец: Всем удалось посмотреть этот фильм. – Никому из нас не удалось посмотреть этот фильм.
1. Я побывал уже у всех знакомых. 2. Все хоккеисты уехали за границу. 3. Все мы следили за результатом соревнований. 4. Все студенты нашей группы остались на лето в городе. 5. Все они уже вернулись домой. 6. Все спортсмены уехали в спортивный лагерь.
Текст
Отец и сын
У Абу-Нуваса был сын, веселый и хитрый мальчик. Ему было 7 лет, но все люди и даже сам Абу-Нувас удивлялись хитрости и уму мальчика. А некоторые люди даже завидовали отцу и сыну. Плохим людям всегда не нравится, когда кто-то умнее их. Абу-Нувас любил своего сына и прощал ему шалости, если они были остроумны. Мальчик иногда обманывал своего хитрого отца.
Однажды к Абу-Нувасу пришел друг и принес ему сладкую пахлаву, которую Абу-Нувас очень любил. Но в это время сосед позвал Абу-Нуваса. Абу-Нувас боялся, что, когда он уйдет к соседу, сын съест всю пахлаву. Поэтому перед тем, как уйти, отец сказал сыну:
- Мой мальчик, видишь эту пахлаву? Ее принес мне мой враг. Он хочет, чтобы я умер. В этой пахлаве есть яд. Не разрешаю тебе даже близко к ней подходить, а то ты умрешь.
Когда отец ушел, умный и хитрый сын съел всю пахлаву. Потом он стал думать, как обмануть отца. Он взял его любимый ножик и сломал его… Когда Абу-Нувас пришел домой, он увидел, что его сын горько плачет.
- О чем ты плачешь, мой мальчик? — спросил он.
- У меня большое горе, отец, — ответил сын. — Я взял твой любимый ножик и нечаянно сломал его. Тогда я решил умереть и съел пахлаву. Ведь ты сказал, что в ней яд. И вот я сижу и жду, когда я умру.
Абу-Нувасу, конечно, было жалко пахлаву, но он не рассердился, а засмеялся и сказал сыну:
- Ты, наверное, хочешь быть хитрее, чем отец, мой мальчик.
Тесты
Задание 1
Составьте предложения. Расставьте ударения.
1) Удивляться хитрости и уму. 2) Прощать шалости. 3) Обманывать отца. 4) Принести пахлаву. 5) Сломать ножик. 6) Хитрее, чем отец.
Задание 2
Выпишите из текста главные члены и согласуйте их. Расставьте ударения.
Задание 3
Выпишите из текста второстепенные члены.
Задание 4
Составьте сложные предложения. Расставьте ударения.
1) Абу- Нувас прощал сыну шалости. Они были остроумны. 2) В этой пахлаве есть яд. Ее нельзя есть. 3) Абу-Нувас пришел домой. Его сын горько плачет. 4) Он сказал. В ней яд. 5) Я решил умереть. Я съел пахлаву.
Задание 5
Переведите текст на грузинский язык.
Словарь к тексту
хитрый — ეშმაკი
завидовать — შეშურება
прощать — პატიება
шалость — სიცელქე
остроумный — გონებამახვილი
обманывать — მოტყუება
яд — საწამლავი
Повторение
Запомните типовые модели
Я хочу = Я хочу, чтобы ты …
მე მინდა = მე მინდა, რომ შენ …
1. Я хочу изучать русский язык
მე მინდა შევისწავლო რუსული ენა
2. Я хочу, чтобы ты изучал русский язык
მე მინდა, რომ შენ შეისწავლო რუსული ენა
3. Я хочу поехать в Гори
მე მინდა ჩავიდე გორში
4. Я хочу, чтобы мы поехали в Гори
მე მინდა, რომ ჩვენ გორში ჩავიდეთ
Я прошу тебя = Я прошу, чтобы ты
მე გთხოვ შენ = მე გთხოვ, რომ შენ
1. Я прошу тебя помочь мне
მე გთხოვ დამეხმარე
2. Я прошу, чтобы ты помог мне
მე გთხოვ, რომ შენ დამეხმარო
3. Я прошу тебя купить хлеб
გთხოვ პური იყიდე
4. Я прошу тебя, чтобы ты купил хлеб
გთხოვ, რომ შენ პური იყიდო
Сказать = попросить
თქმა = თხოვნა
1. Он сказал, что он скоро приедет
მან თქვა, რომ ის მალე ჩამოვა
2. Он просил скоро приехать
მან მთხოვა მალე ჩამოვიდე
Какой ? … = Который …
1. Вот идет студент, который учится в нашей группе
აი მოდის სტუდენტი, რომელიც ჩვენს ჯგუფში სწავლობს (ვაჟი)
2. Вот идет студентка, которая учится в нашей группе
აი მოდის სტუდენტი (გოგონა), რომელიც ჩვენს ჯგუფში სწავლობს
3. Я закрыл окно, которое находится у балкона
მე დავხურე ფანჯარა, რომელიც აივანთანაა
4. Вот идут студенты, которые опоздали на лекцию
აი მოდიან სტუდენტები, რომლებმაც ლექციაზე დააგვიანეს
სიტყვები какой ? который ? იბრუნვის და შეთანხმებულია არსებით სახელთან. ბრუნვა დამოკიდებულია ზმნაზე, რომელიც მასთან გამოიყენება.
1. Вот идет студент, которому я дал книгу
студент, который
дал (кому ?) – которому ?
აი მოდის სტუდენტი, რომელსაც მივეცი წიგნი
2. Вот идет студентка, о которой я думаю
студентка, которая
думаю (о ком ?) — о которой ?
აი მოდის სტუდენტი (გოგონა), რომელზეც მე ვფიქრობ
3. На столе лежит письмо, которое я написал вчера
письмо – которое? (какое ?)
написал (что ?) — которое ?
მაგიდაზე დევს წერილი, რომელიც მე გუშინ დავწერე
Комментариев нет:
Отправить комментарий