среда, 14 сентября 2016 г.

Урок 95. Комментирование высказывания



Урок 95. Комментирование высказывания

Разумеется, я обрадовался этому известию.
К счастью, дождь скоро прекратился.
Вводные слова и сочетания слов могут указывать:
1) на логическую связь между частями предложения: во-первых, во-вторых…, стало быть, таким образом; 2) на отношение к достоверности высказанной мысли: видимо, бесспорно, может быть; 3) на источник сообщения: на мой взгляд, как известно, по рассказам очевидцев; 4) на эмоциональное отношение говорящего к достоверности сообщения: к счастью, на радость, странное дело; 5) на способ выражения мысли:другими словами, иначе говоря и др.

Я думаю, вы уже привыкли к этим великолепным картинам.
Вводные предложения выполняют в речи  те же функции, что и вводные слова и сочетания слов.

Упражнение 1
Составьте предложения, используя вводные сочетания слов.
Мне кажется, делать нечего, как об этом говорят в народе, к примеру сказать, собственно говоря.

Этим фарватером (ныне фарватер Невельского) Невельской поднялся по Амуру до мыса Куегда.
Вставные конструкции, комментируя высказывание, относятся либо ко всему предложению в целом, либо к отдельным словам.

Упражнение 2
Составьте предложения со следующими вставными конструкциями:
как узнал я после; только подумать; куда забрался; жест в сторону товарища.

Упражнение 3
Вставьте вместо точек подходящие по смыслу вводные слова.
1. … частые и сильные дожди мешали успешному ходу путешествия. 2. Погода … все же скоро улучшилась. 3. Виды на урожай … очень хорошие. 4. … в этом лесу водятся волки. 5. Он не рассердился, а … рассмеялся. 6. Мы все подготовили к походу и … завтра отправляемся в путь. 7. Цель нашей дискуссии … не ознакомить публику с новейшими достижениями в этой области, а … определить наиболее эффективное направление для дальнейших исследований.

Записки охотника
(Отрывок)
— Как тебя зовут? — спросил я.
Мужик потупился и словно задумался.
— Как меня зовут-то?
— Да; как твое имя?
— А имя мне будет — Филофей.
— Ну вот что, братец Филофей; у тебя, я слышал, есть лошади. Приведи-ка сюда тройку, мы их заложим в мой тарантас, — он у меня легкий, — и свези ты меня в Тулу. Теперь ночь лунная, светло и ехать прохладно. Дорога у вас тут какова?
— Дорога? Дорога — ничего. До большака верст двадцать будет — всего. Одно есть местечко… неладное; а то ничего.
— Какое такое местечко неладное?
— А речку вброд переезжать надоть.
— Да разве вы сами в Тулу поедете? — осведомился Ермолай.
— Да, сам.
— Ну! — промолвил мой верный слуга и тряхнул головою. — Н-н-у! — повторил он, сплюнул и вышел вон.
Поездка в Тулу, очевидно, уже не представляла ему ничего привлекательного; она стала для него пустым и незанимательным делом.
— Ты дорогу хорошо знаешь? — обратился я к Филофею.
— Как нам дороги не знать! Только я, значит, воля ваша, не могу… потому как же этак вдруг…
Оказалось, что Ермолай, нанимая Филофея, заявил ему, чтобы он не сомневался, что ему, дураку, заплатят… и только! Филофей, хотя и дурак, — по словам Ермолая, — не удовлетворился одним этим заявлением. Он запросил с меня пятьдесят рублей ассигнациями — цену громадную; я предложил ему десять рублей — цену низкую. Принялись мы торговаться; Филофей сперва упорствовал, потом стал сдаваться, но туго. Вошедший на минутку Ермолай начал меня уверять, что «этот дурак» (вишь, полюбилось слово! — заметил вполголоса Филофей), «этот дурак совсем счету деньгам не знает», — и кстати напомнил мне, как лет двадцать тому назад постоялый двор, устроенный моей матушкой на бойком месте, на перекрестке двух больших дорог, пришел в совершенный упадок оттого, что старый дворовый, которого посадили туда хозяйничать, действительно не знал счета деньгам, а ценил их по количеству — то есть отдавал, например, серебряный четвертак за шесть медных пятаков, причем, однако, сильно ругался.
— Эх ты, Филофей, прямой Филофей! — воскликнул наконец Ермолай и, уходя, в сердцах хлопнул дверью.
Филофей ничего ему не возразил, как бы сознавая, что называться Филофеем, точно, не совсем ловко и что за такое имя даже упрекать можно человека, хотя, собственно, виноват тут поп, которого при крещении не ублаготворили как следует.
Наконец мы, однако, сошлись с ним на двадцати рублях. Он отправился за лошадьми и чрез час привел их целых пять на выбор. Лошади оказались порядочные, хотя гривы и хвосты у них были спутанные и животы — большие, растянутые, как барабан. С Филофеем пришло двое его братьев, нисколько на него не похожих. Маленькие, черноглазые, востроносые, они, точно, производили впечатление ребят «шустрых», говорили много и скоро — «лопотали», как выразился Ермолай, — но старшому покорялись.
Они выкатили тарантас из-под навеса да часа полтора возились с ним и с лошадьми; то отпускали веревочные постромки, то прикручивали их туго-натуго! Обоим братьям непременно хотелось запречь в корень «чалого», потому «ен с горы спущать могит», — но Филофей решил: кудластого! Так кудластого и заложили в корень.
Тарантас набили сеном, подсунули под сиденье хомут с хромого коренника — в случае, если б пришлось пригонять его в Туле на новокупленную лошадь… Филофей, успевший сбегать домой и возвратившийся оттуда в длинном белом отцовском балахоне, высоком гречневике и смазных сапогах, взобрался торжественно на козла. Я сел, посмотрев на часы: четверть одиннадцатого. Ермолай даже не простился со мною, он принялся бить своего Валетку; Филофей задергал вожжами, закричал тонким-тонким голосом: «Эх вы, махонькие!» — братья его подскочили с обеих сторон, подстегнули под брюхо пристяжных — и тарантас тронулся, свернул из ворот на улицу; кудластый хотел было махнуть к себе на двор, но Филофей образумил его несколькими ударами кнута — и вот мы уже выскочили из деревни и покатили по довольно ровной дороге, между сплошными кустами густого орешника.
Ночь была тихая, славная, самая удобная для езды. Ветер то прошелестит в кустах, закачает ветки, то совсем замрет; на небе кое-где виднелись неподвижные серебристые облачка; месяц стоял высоко и ясно озарял окрестность. Я растянулся на сене и уже вздремнул было… да вспомнил о «неладном месте» и встрепенулся.
— А что, Филофей? До брода далеко?
— До броду-то? Верст восемь будет.
«Восемь верст, — подумалось мне. — Раньше часу не доедем. Соснуть пока можно».
— Ты, Филофей, дорогу хорошо знаешь? — спросил я опять.
— Да как ее не знать-то, дорогу-то? Не впервой едем…
Он еще что-то прибавил, но я уже не расслушал его… Я спал.

(И.С.Тургенев)
Тесты
Задание 1
Прочитайте и перескажите текст. Выделите слова и предложения, используемые для комментирования высказывания. Расположите их по значению.

Задание 2
Выпишите из текста слова, входящие в лексико-семантическую группу «дорога».


Задание 3
Составьте предложения со словами: возиться (с кем?), уверять (кого? в чем?), набить (что? чем?), свернуть (куда?).

Словарь к тексту
большак — შარაგზა
верста — ვერსი
неладный (-ая, -ое, -ые) — ცუდი, უსიამოვნო
вброд — ფონზე
громадный (-ая, -ое, -ые) — ვეება, უზარმაზარი
перекресток — გზაჯვარედინი
упадок — დაცემა
шустрый (-ая, -ое, -ые) — ცქვიტი
кудластый (-ая, -ое, -ые) — ბანჯგვლიანი
встрепенуться — შეკრთომა

Повторение
Запомните
Активные модели сложных предложений

1. Студент хорошо сдал экзамен, потому что он много занимался
სტუდენტმა კარგად ჩააბარა გამოცდა, იმიტომ რომ მან ბევრი იმეცადინა
2. Так как студент много занимался, он хорошо сдал экзамен
ვინაიდან სტუდენტმა ბევრი იმეცადინა, მან კარგად ჩააბარა გამოცდა
3. Студент хорошо подготовился к экзамену, поэтому он сдал его на отлично
სტუდენტი კარგად მოემზადა გამოცდისთვის, იმიტომაც მან ფრიადი მიიღო
4. Студент не сдал экзамен, так как плохо подготовился
სტუდენტმა ვერ ჩააბარა გამოცდა, ვინაიდან ცუდად მოემზადა
5. Несмотря на то что студент плохо занимался, он смог сдать экзамен
მიუხედავად იმისა, რომ სტუდენტმა ცუდად იმეცადინა, მან შეძლო გამოცდის ჩაბარება
6. Если бы студент занимался, он бы лучше сдал экзамен
რომ ემეცადინა, სტუდენტი უკეთ ჩააბარებდა გამოცდას
7. Он приехал в город, чтобы учиться в университете
ის ქალაქში ჩამოვიდა, რომ უნივერსიტეტში ისწავლოს
8. Студент начал изучать русский язык, когда приехал в город
სტუდენტმა რუსული ენის სწავლა დაიწყო მაშინ, როდესაც ქალაქში ჩამოვიდა
9. Как только прозвенел звонок, студенты вышли из аудитории
როგორც კი ზარი დაირეკა, სტუდენტები აუდიტორიიდან გამოვიდნენ
10.  После того как занятия закончатся, студенты идут обедать
როგორც კი მეცადინეობა დამთავრდება, სტუდენტები სადილზე წავლენ
11. Я уверен, что все будет хорошо
დარწმუნებული ვარ, რომ ყველაფერი კარგად იქნება

Комментариев нет:

Отправить комментарий